Berbahasa.

on Wednesday, August 28, 2013
Dulu, masa belajar Bahasa Melayu selalu kena marah bila kita cakap "..para-para tetamu.." atau "...para tetamu-tetamu..". Kata cikgu, para sudah melambangkan banyak atau bahasa omputihnya plural. Tapi sekarang aku tengok dah ramai sangat yang guna, termasuk dari golongan cerdik pandai apabila ditemubual. Ini membuatkan aku tertanya-tanya, sekarang dah boleh guna ke? Iyela...manalah tahu kan, Bahasa Melayu dekat Malaysia ni suka berubah-ubah. Macam dulu kata bilangan "banyak" mana boleh digunakan untuk menggambarkan bilangan manusia. Mesti gunakan kata bilangan "ramai". Tapi sekarang dah boleh, cuma "ramai" masih tak boleh digunakan untuk benda selain manusia.

Teringat dulu masa aku belajar di matrikulasi (KMPh), aku berkawan rapat dengan seorang berbangsa India. Dia ni bijak, semua subjek skor. Bahasa Melayu dia pun lancar. Kalah orang Melayu yang berangan nak jadi mat saleh... tapi kelembutan pertuturan dalam Bahasa Melayu sahaja yang tidak difahami. Maklumlah dia kan Indian, kelembutan pertuturan dalam bahasa ibundanya dia tahulah.

Apa maksud aku sebenarnya? Ok. Nak dijadikan cerita, bila kami dah mula belajar dan dia pula mula selesa dengan kami dan para pensyarah, gaya perbualan dia menjadi lebih selesa. Lupa pula nak beritahu, dia ni second intake. Tahun aku belajar adalah tahun pertama matrikulasi di bawah kementerian pendidikan dibuka kepada non-bumi untuk belajar. Jadi, sambung balik cerita....

Bila dia selesa bercakap, adalah sekali ni dia bertanya kepada pensyarah kimia kami dan dia membahasakan dirinya "aku". Kami terkejut dan riak wajah pensyarah kami pun berubah tapi dia tidak bercakap apa-apa, tapi terus melayan soalan-soalan diajukan. Kawan-kawan yang lain hanya berbisik-bisik dibelakang. Aku yang rapat dengan dia terpanggil untuk menegurnya atau lebih kepada untuk memberitahu kepadanya. Jika hendak bersembang dengan sesiapa yang lebih tinggi pangkat atau statusnya sewajarnya dia menggunakan perkataan "saya" kerana "aku" dikira kurang sopan untuk bertutur dengan seorang pensyarah. Dia terperanjat kerana dia tak tahu rupanya wujudnya formaliti dalam Bahasa Melayu dan dia ingat "aku" dan "saya" sama sahaja. Dia beberapa kali minta maaf dengan aku walaupun hakikatnya dia tak salah pun.

Bila difikirkan semula, memang masa aku belajar dekat sekolah dulu tak ada pun ditekankan oleh guru-guru bahasa aku tentang perkara ini cuma sebagai orang Melayu kita memang dah diajar agar memilih perkataan-perkataan yang sopan bila bertutur dengan seseorang yang lebih dihormati. Dalam bahasa Inggeris mereka panggil sebagai honorifics. Aku rasa silap sistem pendidikan kita yang tidak menitikberatkan hal ini dengan menganggap ianya boleh dipelajari oleh pelajar secara sendiri. Sebenarnya bahasa istana yang diajar didalam Bahasa Melayu adalah salah satu contoh honorifics. Cuma tidak dijelaskan secara terperinci oleh para guru bahasa menyebabkan pelajar mengganggap tiada apa-apa selagi tak masuk istana. 

Apa tu honorifics? Rajin-rajinlah tanya dengan cikgu Bahasa Melayu anda. Mereka ada jawapannya.

0 comments:

Post a Comment